Disa vende në të gjithë Evropën kërkojnë që shtetasit e huaj të kalojnë një test gjuhësor për t’u kualifikuar për leje të caktuara qëndrimi. Mesoni për secilin vend dhe çfarë niveli gjuhe kërkojnë,shkruajnë mediat zvicerane, përcjell Albora.ch

Marketing

Gjermania

Gjermania kërkon që njerëzit të kenë një standard të caktuar të gjuhës për të fituar qëndrim të përhershëm (Niederlassungserlaubnis / unbefristete Aufenthaltserlaubnis).

Kur bëhet fjalë për aftësitë gjuhësore, rregullat aktuale kërkojnë gjermanishten në nivelin B1 në shkallën e gjashtë niveleve të kompetencës të përcaktuar në Kuadrin e Përbashkët Evropian të Referencës për Gjuhët (CEFR).

Franca

Aktualisht nuk ka asnjë kërkesë formale gjuhësore për lejet e qëndrimit, megjithëse për grupe të caktuara Zyra franceze e imigracionit dhe integrimit (OFII) mund t’u kërkojë njerëzve të ndjekin mësimet e frëngjishtes. Klasat ofrohen falas në shumicën e rrethanave.

Megjithatë, kjo mund të ndryshojë, pasi Ministri i Brendshëm Gérald Darmanin ka përshkruar një plan për ta bërë të detyrueshëm testin francez për lloje të caktuara të lejeve të qëndrimit afatgjatë.

Spanja

Spanja aktualisht nuk ka ndonjë kërkesë të nivelit të gjuhës për të marrë rezidencën.

Megjithatë, vendi pret që të huajt që aplikojnë për nënshtetësi spanjolle të sigurojnë njohuri të gjuhës spanjolle duke marrë një kualifikim A2 DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) nëse nuk janë me origjinë nga një vend spanjollfolës.

Zvicra

Niveli i njohjes së gjuhës ndryshon në varësi të llojit të lejes së qëndrimit që dëshironi: leje qëndrimi, qëndrim të përhershëm ose nënshtetësi zvicerane.

Për fat të mirë për të sapoardhurit, nuk kanë nevojë të tregoni njohuri të gjuhës zvicerane për të marrë një leje qëndrimi standarde.

Në përgjithësi, atyre që kanë leje qëndrimi afatshkurtër – si lejet B dhe lejet L – nuk u kërkohet të tregojnë aftësi në një gjuhë kombëtare.

Ka disa përjashtime – për shembull personat me leje për bashkim familjar – megjithatë njerëzit që sapo kanë ardhur në Zvicër për punë nuk kanë nevojë të demonstrojnë njohuri gjuhësore.

Danimarka

Personave të cilëve u është dhënë qëndrimi në Danimarkë për shkak të bashkimit familjar me bashkëshortët, normalisht u kërkohet të kalojnë dy teste në gjuhën daneze, duke përmbushur standardet A1 dhe më pas A2

Testi i nivelit A1 duhet të kalohet brenda gjashtë muajve nga marrja e lejes së qëndrimit në Danimarkë dhe testi i nivelit A2 brenda nëntë muajve.

Austria

Austria ka kërkesa gjuhësore për shumicën e lejeve të saj të qëndrimit.

Megjithatë, ekziston një sistem i bazuar në pikë për të qenë në gjendje të aplikoni për leje dhe njohja e gjermanishtes ose anglishtes do t’u japë kandidatëve pikë – sa dhe për çfarë niveli do të varet se cilit grup i përkasin.

Italia

Nuk ka asnjë kërkesë për të kaluar një test gjuhësor kur aplikoni për qëndrim të përkohshëm ose të përhershëm në Itali dhe nuk ka plane për të futur një të tillë së shpejti.

Megjithatë, vendi kërkon që të huajt që aplikojnë për nënshtetësinë italiane të dëshmojnë se e zotërojnë disi gjuhën. Sipas rregullave të shtrënguara në vitin 2019, aplikantët tani duhet të jenë në gjendje të paraqesin dëshmi se kanë kaluar një provim të gjuhës italiane në nivelin B1 ose më të lartë në shkallën gjashtë-nivele të kompetencës të përcaktuar në Kuadrin e Përbashkët Evropian të Referencës për Gjuhët. (CEFR).

Për ata që thjesht duhet të kalojnë provimin në mënyrë që të marrin dokumentet e kërkuara dhe nuk kanë nevojë të ofrojnë kompetencën e tyre gjuhësore për ndonjë arsye tjetër (si studimi ose punësimi), ekziston një ‘B1 cittadinanza’ e thjeshtuar (B1 për shtetësia) provimi i krijuar posaçërisht për këtë qëllim.

Albora.ch

Marketing